Certains développeurs francophone utilisent des claviers configurées en QWERTY (US) pour des raisons d’accessibilités des caractères « spéciaux », notamment des chiffres.
Certains aiment l’accessibilité de la couche AltGr de l’Arensito. Voici la fusion de ce monde : Qwerty-Lafayette.

Évidemment, toute l’astuce se trouve dans l’utilisation de la lettre morte, sur la position du M sur un clavier Azerty usuel. Celle-ci permet l’accès aux accents.

Voici donc la couche en AltGr, qui ajoute des chiffres encore plus accessibles en émulant un clavier numérique.
Pas de grande originalité quand à la disposition des touches, néanmois ça peut donner quelques idées aux développeurs de keymap francophones…
On peut également en partant sur cette base tenter de faire du tarmak pour passer au colemak, ce qui me semble plutôt une bonne idée. Le code source (clavier généré à partir de kalamine) est disponible sur github : https://github.com/fabi1cazenave/qwerty-lafayette
Edit février 2020 : Cette keymap est peut-être le chaînon manquant que j’aurais aimé avoir après avoir entendu parler de tarmak. Tarmak permet de passer du layout QWERTY (US) au layout Colemak en modifiant son clavier par petites étapes. Il ne devrait pas être difficile de créer un clavier Colemak-Lafayette et sa méthode Tarmak associée, d’autant plus que la source kalamine est fournie. Alors certes, Colemak n’est pas optimisé pour le français, mais en pratique, un tel clavier devrait apporter d’énormes gains même en français… un layout optimisé sans réellement perdre le temps à l’apprendre. Et puis je me permet de supposer qu’un clavier s’adressant à des programmeurs sera aussi souvent utilisé pour la frappe en anglais…
Salut Maxime,
Ton blog est super, tu m’as ouvert la porte à tout un domaine que je ne connaissais pas.
Je suis entrain de réfléchir à un layout optimisé pour du 40% français 40% anglais et 20% code et commandes linux. Je suis entrain d’essayer le qwerty-lafayette mais j’ai vraiment l’impression que la solution de la touche morte est trop lente pour des lettres aussi fréquentes que é.
Tu connais la disposition qwertz romand (https://fr.wikipedia.org/wiki/QWERTZ#/media/Fichier:KB_Swiss_Luxemburg_text.svg) ? Je me demande si un mélange qwertz-colemak (qwertz pour les symboles et colemak pour les lettres) ne serait pas une solution plus optimisé que le qwerty-lafayette pour une utilisation de développeur. Effectivement on perd un peu d’accessibilité pour les symboles $ @ #.
Qu’est-ce que tu en penses ?
Bonsoir, je découvre très tardivement cet article sur le Qwerty-Lafayette, c’est cool ! (Disclaimer : j’en suis l’auteur. :-))
Un peu d’auto-promo, on vient de sortir une variante « Lafayette42 », dédiée aux claviers compacts… mais qui s’avère tout aussi pertinente pour les claviers standard :
https://qwerty-lafayette.org/42
Je voulais aussi signaler que le Colemak-Lafayette est possible mais que c’est plus compliqué qu’il n’y paraît, tant certains choix de Colemak sont incompatibles avec le français — par exemple, la position de E et U, sur la même colonne, alors que le digramme « eu » est très fréquent dans notre langue.
Et c’est pour ça que le Qwerty-Lafayette a été forké : c’est tout l’objet du projet ErgoL que de faire une optimisation type Colemak du Qwerty-Lafayette pour un compromis français et anglais. Le projet est encore jeune mais déjà bien abouti, à tester d’urgence ! Son auteur suit de très près tous les développements de layouts optimisés outre-Atlantique et essaye d’en appliquer les principes les plus pertinents — le Colemak-DH et le Workman sont deux des principales inspirations de ce projet.
https://ergol.org
Sympatique cette disposition ErgoL.
Par contre « à tester d’urgence », n’exagérons pas. C’est chiant d’apprendre une nouvelle keymap, même si elle semble présenter de nombreuses qualités. Mais comme je vois que plusieurs personnes sont derrière et qu’il y a même un discord, je m’interroge : vous avez essayé de taper du français sur un colemak avec l’alt Gr et les accents du Lafayette ?
Je me suis prise d’amitié pour le bépo légèrement modifié, car les lettres étaient complètement mélangées. Eh oui un détail qui compte de pouvoir taper d’une traite les ais ait aient ou ie ue ou, ain et d’accoler les touches fr gr dr tr – ch ck sc cl – aieu-ou, bref un français dans le bon ordre.
Du coup la dispo sur laquelle je bosse :
€ @ « ( ) – ï « » û â ê où ?! (( )« » sur la même touche pour libérer de la place)
bépo èà dmlq zô
aieu ,n trsc hç
Ê xy.v j’ fgkw
vous ne rêvez pas il y a bien les accents en accès direct.
Mais en m’entrainant je me suis aperçu que certaine lettre faisait défaut, donc je vais bosser sur cette dispo : on tape plus souvent 1 H qu’une apostrophe.
bépo èà dmlq zô
aieu gn trsc ‘ç
î xyjv hf ,.kw